Sunday 26 December 2010

Inishowen


A book about our Irish partner's region!



Inishowen

The book by Joseph O’Connor begins in Dublin one day before Christmas Eve. An unknown woman collapsed in the street. Inspector Martin Aitken comes to the scene to find out who she is. Meanwhile in New York, Dr Milton Amery, a plastic surgeon, is trying to deal with his teenage kids, please his lover and find his missing wife.
As it turns out, the woman who collapsed is Ellen Donnelly Amery, Milton’s wife, who came to Ireland to find her birth mother.
Together, Ellen and Martin go looking for her mother, while Martin tries to cope with his past.

Inishowen is not a book you can read fast and easy but you get to know the characters’ minds and their story. So if you manage to keep reading, it really is an interesting ride.

Alexandra Oswald, K1

Wednesday 22 December 2010

THE POLTERGOOSE BY MICHAEL LAWRENCE


Michale Lawrence is a writer that usually writes funny stories. I love reading his books, especially the Jiggy McCue stories. Whenever I write a story I try to write it like him, with gags on every page.

The Poltergoose is a story about a goose who wants to haunt Jiggy, and makes his whole life very life very difficult. But this isn´t an ordinary goose, it's an invisble one, well, an invisible dead one. His friends Pete and Angie help him get rid of the pest. The goose not only makes his room a mess, but he also bites and hisses.

What they do to get rid of the goose is dig up his remains and bury them were the goose lived. The only problem was that the place was in a shopping center. They went to ask his owner, and he was a farmer that used to live where Jiggy lived, at the Dorks. And you have to find out the rest.

I would recommend this book to whoever wants to read funny books and can understand street English. I would even recommend the whole collection: Kid Swap, The iron, the switch and the broom cupboard, Ryans Brain, Neville the devil and The toilet of doom, all of which are very similar to this book.

DANNY AGÜEROS DILLEY

2ºD- IES La Marina

Tuesday 21 December 2010

Encuentros

Todo libro es la historia de un encuentro- o quizá de un desencuentro- piense alguien. Lo cierto es que sea lo que sea, casi siempre se produce con uno mismo. Eso ha debido de pasarme hoy al recuperar del olvido un antiguo manual de mi época de estudiante titulado: Programas de desarrollo escolar para alumnos lentos. Al volver a releer sus páginas me ha invadido una tremenda nostalgia, bañada de una profunda pena y decepción, al comprobar lo poco que ha cambiado la educación y lo mucho que he envejecido yo.
Estamos inmersos en un mundo donde se valoran tanto los resultados, el rendimiento, la producción, que quedan reducidos y mermados otros valores muy superiores a estos, y por supuesto, más propios del ser humano. Y el campo educativo no es ajeno a esta ideología. Cuanto más rígidas y uniformes son las normas impuestas a fin de ser considerado el niño como un ser normal, más aumenta el número de inadaptados.
Soy consciente de que hay patologías que hemos de aceptar y contra las cuales debemos trabajar en todas sus manifestaciones, pero no podemos olvidar que la mala estructuración escolar de lo que se considera normal, la rigidez absurda en determinados niveles, y la uniformidad sin sentido ante la rica y variada personalidad humana, son causas de deficiencias e inadaptaciones, y justamente eso, debe ser motivo de reflexión para los que nos dedicamos a la educación.

Every book is the story of an approach -or perhaps a disagreement- could think someone. The fact of the matter is that it is going on oneself. That has happened today when I have recovered an ancient manual of my student days that had fallen into oblivion: School Development Program for slow learners. An awful nostalgia came over me when I started to read it and I realized that I had aged but education had not changed a lot.
We are immersed in a world that values a lot the results, performance and production, but other human values, much higher than those, are reduced and undermined. And the education it is not strange to this ideology. It is necessary to have an open mind to consider a child as normal, because if it is not, people with disabilities will increase.
There are pathologies that we must accept and work to reduce them, but we can not ignore that sometimes a poor conception of normality in our Education System, a rigid structure and the idea of uniformity of our children, is the reason for many maladjustment students. This is why the teacher must reflect on our work.

Rosa Mª Mayordomo

Monday 20 December 2010

Three Romeos and Three Juliets

If we did a survey to find out what is the most important love story of all times, surely the most well-known would be 'Romeo and Juliet'; The tale of a senseless, impulsive teen love sentenced to fail from the start. The play was written by William Shakespeare in 1597.
Definitely, such an intensitive story has served as a script for many musical works, from operas to symphonies, from film music to ballet. Berlioz, D'Ivri, Bellini, Gounod, Rumling, Dalayrac and Gerhard are just a few of the many composers who have put this drama in music.
However, we will just focus now on three of the most celebrated musical compositions. We refer to the Overture by Tchaikovsky, the ballet by Prokofiev and the film soundtrack by Nino Rota. Three quite different works not only referring to their structure but also their style and the way they approach Shakespeare's play. Yet, three works from different historic periods.

Tchaikovsky's Romeo
We start our musical promenade with the most ancient of the three works, created in 1869. In fact, it's a symphonic poem, namely an instrumental work in which the author uses all the instruments of the orchestra to narrate the story, adapting each musical section to the selected moments in the narrative, without any singing voice at all. The composer is very skillful to tell the story only with the instruments of the orchestra, using a technique similar to that used on film music many years later. Tchaikovsky's Romeo was created 58 years before the invention of cinema by the Lumiere brothers.

Of course, it is impossible to imagine the story only by listening to the music. Therefore it is always advisable to read the script if possible before enjoying the musical piece and then try to recognize some features of the written drama in each musical section. This formal procedure allows the composer to choose only the more convenient parts of the literary work and even change some details in the story if necessary, as Tchaikovsky did in fact.
It took the Russian composer ten years to complete his work. Even after the music was finished, he did a lot of corrections and improvements while the premiere took place in different cities in Europe. His music was much more successful than any of the sixteen operas formerly composed with the same plot. But there was another 'Romeo' more renowned at that time, even in Russia: the homonymous music by Hector Berlioz. This could be the reason why Tchaikovsky changed his music so many times, adapting it to the fashion at that time. In 1879 the work was definitely finished. As usual in symphonic poems, the author created different melodies for each character. This technique, called 'leit motiv', allowed keen listeners to recognize not only Romeo's and Juliet's themes, but also the melody for the final, the rivalry between both families, etc. In the central part of Tchaikovsky's Romeo, violins take the main melody while French horns play a motive in descending seconds. The musical texture in this section is very complex. The dynamics are also remarkable -crescendos and diminuendos- highlighting some cadences in the most recognizable part of Tchaikovsky's work.

Prokofiev's ballet
According to chronological order, we'll now talk about the ballet created by another Russian composer: Sergei Prokofiev. Prokofiev did not accept immediately the commission for ballet music with such a script. He thought that the strong psychological content couldn't be properly translated to music without loosing intensity. Furthermore, he didn't feel confident putting into music a work in which so many composers had worked before. Regardless, he finally started composing it in 1935.
It was a hard work for Prokofiev, who took special interest in the creation of the scenes, commissioned by choreographer, Sergei Radlov. Radlov as well as the rest of the choreographers and dancers expected a much more conventional music, but Prokofiev was making a modern and audacious work. The disagreement was such that the company terminated the contract with him. As if this were not enough, Prokofiev replaced the tragic end in the original play written by Shakespeare with a new one, in which the lovers didn't die. This fact was widely criticized. The composer explained later that the reason for the change was merely choreographic: a deceased man can't dance, so he considered it more effective for Romeo to find Juliet alive at the end of the play.
His music was first released quite successfully in 1935 as a concert suite, that is to say, without dancing. As the Russian company had cancelled their contract with Prokofiev, it was a Czech ballet company who first performed the work as a ballet. Russian authorities considered this an offense, so they put all the necessary resources to arrange a performance inside the country.
Rehearsals for the Russian premiere were significantly stressful for all the cast. A new choreographer, Leonid Lavrovsky decided to make some changes in the script but Prokofiev declined, pointing out that the music was finished and he wouldn’t work anymore on it. The Russian premiere took place finally in Leningrad in 1940. The enormous success surprised not only the choreographers and dancers, but also Prokofiev himself.
The most successful part of the ballet was the 'dance of the knights', in which brass instruments made an overwhelming accompaniment while violins played the main theme in a binary rhythm, reaching a considerably high pitch at certain moments. This extremely high melody along with the low accompaniment obtained a somewhat harsh atmosphere, intensified with a percussion box and other percussion instruments.

Nino Rota's film score

Franco Zeffirelli's 'Romeo and Juliet' is certainly the most celebrated film based on Shakespeare's drama. Released in 1968, the film was hugely successful and had an important media impact. The music created by Rota is filled with references to Renaissance: ancient instruments such as the lute, dancing rhythms such as pavane or sarabande and musical quotes taken from that period. Rota worked in close collaboration with the film director to achieve a sound according to the verses by Shakespeare. The aim was to make a film as respectful as possible to the original play. Even the main characters were the same age in the film as in Shakespeare's play. Both, Leonard Whiting, aged 17, and Olivia Hussey, aged 15, were completely inexperienced and unknown for the audience.
Zeffirelli had worked in theatre and opera before. That's why he gave special value to costume and photography, and made an excellent Renaissance recreation. The film won two Oscars: Best Costume and Best Cinematography, and was nominated for two more: Best Director and Best Picture.
Regarding the score, Nino Rota made an intelligent approach with the orchestration. He alternated solo sections with small groups of instruments, creating an atmosphere of chamber music. On the other hand, there is a lot of extremely lyrical melodies that strengthen the concept of innocence for the young lovers.
The most famous passage is the love theme, with that well-known theme in a Renaissance fashion. The leading melody is played by strings and woods while the piano makes a simple but effective accompaniment. The musical texture is very simple if we compare it to Tchaikovsky's or
Prokofiev's Romeo, but not less emotional.

Tres Romeos y Tres Julietas

Si hiciéramos una encuesta para averiguar cuál es la historia de amor más universal, la más conocida, la más representativa de todas, esa sería, seguramente, la de Romeo y Julieta, escrita por William Shakespeare en 1597. Una historia de amor adolescente, insensato, impulsivo y condenado a la fatalidad desde el principio. Naturalmente, una historia tan atractiva y universal ha servido de pretexto para muchas obras musicales, desde óperas hasta sinfonías, desde música cinematográfica hasta ballets. Berlioz, D'Ivri, Bellini, Gounod, Rumling, Dalayrac, Gerhard, son solo algunos ejemplos de compositores que se han acercado a este drama y le han puesto música.
Sin embargo, en este artículo vamos a centrarnos en tres de las músicas más célebres sobre este tema: la obertura de Romeo y Julieta, de Tchaikovsky, el ballet Romeo y Julieta de Prokofiev y la banda sonora de la famosa película, a cargo de Nino Rota. Tres obras muy diferentes tanto en la época en que fueron compuestas como en el género y en la manera de abordar el drama de Shakespeare.

El Romeo de Tchaikovsky
Empezamos nuestro paseo musical por la más antigua de las tres obras: la de Tchaikovsky, compuesta en 1869. Se trata en realidad de un poema sinfónico, es decir, una obra instrumental en la que el autor utiliza los instrumentos de la orquesta para narrar la historia, adecuando cada sección musical a los momentos escogidos del relato, pero sin utilizar la voz humana. La técnica que utilizan los compositores para la composición de un poema sinfónico se asemeja mucho a la que se utiliza en el cine (aunque en 1869 faltaban aun 58 años para la invención del cine sonoro).
Naturalmente, si un oyente escucha un poema sinfónico sin conocer nada de la historia en la que está basado, no la va a adivinar solo por el sonido de los instrumentos. Por eso, lo más recomendable para disfrutar al máximo de una obra como esta es conocer de antemano el relato que la inspiró y tratar de reconocer en los diferentes pasajes musicales cada una de las escenas del drama. Este planteamiento formal le da al compositor bastante libertad para escoger las escenas que, a su juicio, resultan más interesantes desde el punto de vista musical. De hecho, Tchaikovsky se toma ciertas licencias a la hora de modificar algunos detalles del drama original.
Hay que decir que el compositor ruso tardó diez años en dar forma definitiva a esta obra, realizando durante ese tiempo sucesivas correcciones al tiempo que se iba estrenando, con notable éxito, en las principales ciudades europeas. No le hicieron sombra ninguna de las 16 óperas (por lo menos) que ya se habían escrito sobre este mismo argumento. En cambio, sí tuvo que 'competir' con el Romeo y Julieta compuesto por Berlioz, que llegó a estrenarse en Rusia alcanzando gran celebridad. Es posible que ese sea el motivo de que Tchaikovsky realizara las modificaciones que hemos mencionado, para adaptar su obra a los gustos del público de la época, hasta dejarla en 1879 como hoy la conocemos.
Tratándose de una obra en forma de poema sinfónico, es de rigor que el autor utilice diferentes melodías para los diferentes personajes. Esta técnica, llamada Leit Motiv, permite al oyente reconocer el tema de Romeo, el de Julieta, el del destino, el de la rivalidad entre las dos
familias, etc.
La parte central de la obra es la más célebre, que se ha convertido por méritos propios en todo un estandarte musical del amor. En ella aparece el tema principal, interpretado por los violines, mientras las trompas realizan un motivo en segundas descendentes. La complejidad de la textura orquestal es considerable, de modo que si nos fijamos bien podemos identificar, por ejemplo, los instrumentos de viento madera realzando algunos pasajes. En el punto culminante de esta larga melodía podemos escuchar los timbales, que proporcionan un dramatismo extraordinario, con una utilización muy eficaz de la dinámica -crescendo, diminuendo- para acentuar la tensión musical en determinados momentos.

El ballet de Prokofiev

Siguiendo el orden cronológico de composición, toca ahora hablar del ballet Romeo y Julieta, con música del también ruso Prokofiev. Cuando el compositor recibió el encargo de componer una música sobre este tema no lo aceptó inmediatamente, ya que temía que el fuerte contenido psicológico del drama no se pudiera traducir eficazmente a una música que no utiliza palabras. Por otro lado, le preocupaba el hecho de que ya existía un gran número de óperas con este mismo argumento, además de la obertura de Tchaikovsky y la sinfonía de Berlioz. Pero finalmente aceptó y empezó a componerlo en 1935. Prokofiev dedicó considerables esfuerzos a la composición de esta obra, poniendo especial énfasis en los aspectos escénicos del espectáculo, cuya parte coreográfica estaba a cargo de Sergei Radlov.
Hubo bastantes tensiones con Prokofiev durante los preparativos de la obra: tanto los coreógrafos como los bailarines esperaban una obra mucho más convencional, y el compositor, en cambio, trabajaba en una música moderna y atrevida. Hasta tal punto llegaron las tensiones que se llegó a cancelar el contrato con el compositor. Por si esto fuera poco, Prokofiev cambió el final trágico del drama de Shakespeare por un final feliz, hecho que fue muy criticado. En explicaciones del propio compositor, el cambio en el final tenía un propósito puramente coreográfico: un cadáver no puede bailar, y tratándose de un ballet consideró más oportuno que Romeo encontrase a Julieta viva al final. La música se estrenó en forma de suite de concierto (es decir, sin baile) en 1935, con bastante éxito. Dado que la compañía rusa había cancelado su contrato con Prokofiev, fue una compañía de ballet de Checoslovaquia la que realizó el estreno en forma de ballet. Esto provocó la reacción de las autoridades soviéticas, que consideraron una vergüenza que un ballet ruso se estrenara fuera de sus fronteras, de manera que proporcionaron los medios necesarios para representarlo en el país.
Los ensayos para el estreno ruso estuvieron llenos de tensiones: el nuevo coreógrafo, Leonid Lavrovsky, quería realizar cambios en la obra, pero Prokofiev se negaba, argumentando que la obra estaba terminada y que no iba a trabajar más en ella. Finalmente, el estreno ruso tuvo lugar en Leningrado en 1940. El éxito de público fue enorme, para sorpresa de los bailarines, del coreógrafo y del propio Prokofiev. El llamado "baile de los caballeros" es la parte más conocida. En ella los instrumentos de viento-metal realizan un acompañamiento muy contundente en compás binario mientras los violines exponen el tema principal, alcanzando en
determinados momentos una tesitura extraordinariamente alta, lo que, en contraste con el acompañamiento grave de los metales, proporciona un ambiente un tanto áspero, que se intensifica por la utilización de la caja y otros instrumentos de percusión.

La banda sonora de Nino Rota

Seguramente la más famosa película sobre el tema de Romeo y Julieta es la realizada en 1968 por Franco Zeffirelli, que obtuvo un gran éxito, además de un gran impacto mediático.
La música creada por Rota está plagada de alusiones al renacimiento: utilización de instrumentos como el laúd, ritmos de danza como la pavana o la zarabanda y citas de obras musicales de la época. El compositor trabajó en estrecha colaboración con el director del film para conseguir un sonido que casara perfectamente con los versos de Shakespeare. La idea de
Zeffirelli era realizar un film lo más respetuoso posible con la obra original, hasta el punto de contratar como protagonistas a dos jóvenes de 17 y 15 años respectivamente (la edad de Romeo y de Julieta en el original de Shakespeare). Leonard Whiting y Olivia Hussey eran, además, totalmente desconocidos e inexpertos como actores.
Zeffirelli había trabajado con anterioridad en teatro y ópera, lo cual explica su especial cuidado por el vestuario y la fotografía y su excelente recreación del renacimiento. La película consiguió dos Oscars: mejor vestuario y mejor cinematografía, y estuvo nominada además para mejor película y mejor director.
En cuanto a la música, Nino Rota hace un uso muy interesante de la orquestación, alternando pasajes a solo con otros para pequeño grupo, confiriendo un aire de música de cámara. Por otro lado, las melodías llenas de lirismo ambientan muy bien la melancolía de los jóvenes. La parte principal de la música es el famoso tema de amor. La célebre melodía de inspiración renacentista es interpretada por la cuerda y las maderas, con un acompañamiento sencillo pero muy efectivo a cargo del piano. La textura musical resulta muy simple, si la comparamos, por ejemplo, con el Romeo de Tchaikovsky, pero eso no le resta emotividad.

Monday 6 December 2010

"Heidi" - Book Review by Echo McNally

Name of Book: 'Heidi'
Name of Author: Johanna Spyri
Number of pages: 182

How long did it take you to read?
One day
On a scale of 1 to 10, how much did you enjoy this book? 6

What was the book about?

...a little girl called Heidi who lives in the mountains with her grandfather. She lives a wholesome life with her goats, helping people whenever she can, including Clara, a girl Heidi's age who is disabled; an elderly lady; a grieving father...


What were the good points in the book?

It was a quaint, cute story and it took me back to my own childhood. I thought Heidi to be an awfully good role model.

What were the bad points?
Heidi's utmost piety did bore me a bit. I usually like a bit more of an action-packed plot and thought provoking theme to a book. I felt it was too 'sweet' for me at this age.

Can you think of another title for this book? 'Little Girl on the Alm'
New words: Fräulein (Miss)

Echo McNally (2C)

Carndonagh Community School

Wednesday 1 December 2010

Interesting links about libraries


Project Gutenberg
Obras de literatura en formato digital para leer online. Incluye las obras de Shakespeare, las historias de Sherlock Holmes de Sir Arthur Conan Doyle y Alice's Adventures in Wonderland de Lewis Carroll, entre tantas otras.
Bartebly.com
Enciclopedias, diccionarios, libros de ficción y no ficción en versiones completas para consultar en línea.
Bibliomania
Libros de literatura, short stories, dramas, poesías, diccionarios y muchos otros libros completos para leer y consultar en línea.
The Michigan Electronic Library
Biblioteca virtual electrónica.
The Internet Classics Archive
Cientos de obras clásicas para leer directamente online.

Just in case you didn´t know...

POR SI NO LO SABÍAS.................

Hacerlo de pie fortalece la columna,
boca abajo
estimula la circulación de la sangre,
boca arriba
es más placentero,
hacerlo
sólo es bonito, pero egoísta,
en grupo
puede ser divertido,
en el baño
es muy digestivo,
en el coche
puede ser peligroso....
Hacerlo
con frecuencia
desarrolla la imaginación,
entre dos
enriquece el conocimiento,
de rodillas
resulta doloroso...
En fin, sobre la mesa o sobre el escritorio,
antes de comer
o de sobremesa,

sobre la cama o en la hamaca,

desnudos o vestidos,

sobre el césped o la alfombra,

con música o en silencio,

entre sábanas o en el baño:

Hacerlo, SIEMPRE es un acto de amor.

No importa la edad, ni la raza, ni el credo,

ni el sexo, ni la posición económica...

... Leer siempre es un placer


Just in case you didn’t know.

Doing it standing up will strengthen your spine,

Upside down will stimulate your blood pressure,

Facing up is much more pleasant.

Doing it alone is nice but selfish,

In a group can be really funny;

In the bathroom, very digestive,

And in the car, it can be dangerous.

If you do it frequently,

It will develop your imagination.

In pairs, it might enrich knowledge,

On your knees, it may be painful.

Anyway, on the table or the working place,

Before lunch or at tea-time,

On the bed or in a hammock,

Bare or even dressed,

On the grass or the carpet,

With music or in silence,

DOING IT is always an act of love,

It doesn’t matter your age, race, sex or religion,

Not even your financial situation:

READING IS ALWAYS A PLEASURE

(Hey, what did you expect?)

Friday 26 November 2010

Activities at IES La Marina


Actividades del IES La Marina: E-Read, un proyecto Comenius sobre la Lectura

Dentro del marco de actuaciones del Proyecto Comenius: E-Read (From Euroblog to Eurobook) del Instituto de Educación Secundaria “La Marina”, de Santa Cruz de Bezana, continúan desarrollándose diversas actividades relacionadas con la lectura.

Esta semana el alumnado de 4º de Secundaría ha podido disfrutar de “Historias de Europa” del narrador oral Alberto Sebastián. A través de un paseo por algunas de las historias menos conocidas de la literatura irlandesa, alemana y otros relatos de origen europeo, el cuenta-cuentos consiguió atraer al público con sus interesantes enseñanzas. Organizado por las bibliotecas del municipio de Santa Cruz de Bezana y gracias a la colaboración del consistorio, se están realizando labores de difusión de los objetivos del proyecto de acuerdo con los de las bibliotecas del entorno, el centro y el propio Plan Lector de la Consejería de Educación. En fechas próximas, fruto de la colaboración y el préstamo interbibliotecario, se realizará también en el instituto, y para toda la comunidad educativa, una exposición de fondos bibliográficos y multimedia de los países colaboradores de esta asociación escolar, la cual irá acompañada de una guía ilustrada elaborada por Ana Angélica Pernia, responsable de la biblioteca municipal.


Fernando Savater: Pasión por la Lectura:
(...) Ya está: sólo soy un lector. Lo demás es miseria o corolario. Y el lugar de un lector, su palacio, su aula y su palestra es la biblioteca. He leído que algunos aprenden grandes cosas sobre el universo y nuestras servidum­bres para con él bajando a las cloacas o convocando a los dio­ses: por mi parte, sólo puedo de­cir que leí su testimonio junto a muchos otros y eso me basta. Supongo que tendrán razón, lo mismo que yo tengo una para no haberlos imitado. De modo que si me inquieren sobre qué libro o libros me llevaría a una isla desierta no sé cómo contes­tar porque la única isla desierta que conozco —desierta de adláteres pero abarrotada de íntimos fantasmas— es precisamente la biblioteca en la que moro desde que tengo uso de razón, o lo que es igual: capacidad de leer. (...) Dejémoslo aquí: no lo he di­cho todo de todos pero ya está todo dicho. No voy a recomendar a nadie la lectura como no pretendo aconsejar la dulce y fiera práctica del coito o la de­gustación de ese amigo de los hombres, el vino. Toda pasión tiene sus peligros y sólo los idio­tas sueñan con una vida apasio­nadamente segura, como sólo los exangües buscan una segu­ridad apática. Quien no quiera mojarse que no aprenda a na­dar, ni se atreva a amar o a be­ber. Y que no lea tampoco o que sólo lea para aprender, para des­tacar, para hacerse sabio o fa­moso, es decir: para seguir sien­do idiota. El que valga para leer, leerá: en pergamino, en volu­men encuadernado en piel, en libro de bolsillo, en hoja volan­dera o en la pantalla del ordena­dor. Leerá por nada y por todo, sin objetivo y con placer, como quien respira, como quien se embriaga o enreda sus piernas en las de alguien apetecible. Sólo eso importa, cuando la pa­sión manda. Y así he leído yo no toda mi vida pero sí en los mejores momentos de mi vida. Ahora retrocedo un paso y aca­ricio con los ojos esta sobrecar­gada biblioteca con la que vivo, en la que vivo. Es como la far­macia de un viejo alquimista, donde pueden buscarse anal­gésicos y afrodisíacos, tónicos y conjuros diabólicos, visiones de gloria o pesadilla y la seca agudeza descarnada que desve­la lo real. Ya es hora de volver a ella.

Thursday 25 November 2010

Spanish novelist Ana Maria Matute wins Cervantes prize

Spanish novelist Ana Maria Matute wins Cervantes prize


Spanish novelist Ana Maria Matute wins Cervantes prize
AFP – Spanish writer Ana Maria Matute delivers her speech after receiving the Literature Cervantes Prize in …

MADRID (AFP) – Spanish novelist Ana Maria Matute was Wednesday awarded the Cervantes Prize, only the third woman to win the leading literary award for works in Spanish since it was first granted in 1976.

"I am happy, enormously happy," the 85-year-old told a news conference in Barcelona after the culture ministry announced she had won the award, which carries a 125,000-euro (169,000-dollar) prize.

"I take it as a recognition, if not of the quality of my work, then at least of the effort and dedication that I have devoted to writing throughout my life."

Matute's works, including "The Lost Children" and "Soldiers Cry by Night", have been translated into 23 languages. Many are aimed at children and young adults.

They deal with themes such as childhood and the loss of innocence, social injustice and the hardships in the aftermath of Spain's 1936-39 Civil War.

"She deserved winning this award a long time ago, but it is better late than never," Peruvian-born Mario Vargas Llosa, the winner of the Nobel Prize for Literature this year, told Spanish public radio from New York.

"I am certain that many readers around the world are going to be pleased with this news, as I am," added Llosa, who won the Cervantes Prize in 1994.

Spain's King Juan Carlos presents the award each year on April 23 in Alcala de Henares, the birthplace of Miguel de Cervantes Saavedra, the author of "Don Quixote" and Spain?s greatest literary figure.

It is traditionally granted to Spanish and Latin American authors in alternating years. Last year's winner was Mexican poet Jose Emilio Pacheco.

Other past winners include Jorge Luis Borges of Argentina, Carlos Fuentes of Mexico and Spain's Juan Marse.

The only two other women to have won the award were Spain's Maria Zambrano in 1988 and Cuba's Dulce Maria Loynaz in 1992.

Thursday 18 November 2010

Pride & Prejudice: bookreport


Pride and Prejudice

“Pride and Prejudice” by Jane Austen is a sarcastic and critical novel which analyses society at the beginning of the 19th century with a lot of wit. It was written between 1796 and 1797 and published in 1813.
The protagonist Elizabeth Bennet is one of five daughters her mother wants to get married. Elizabeth gets to know the very rich Mr. Darcy and from the first moment she feels a deep antipathy against him, which is affirmed by some very exciting events. Absolutely unexpectedly Mr. Darcy makes Elizabeth an offer of marriage…
A very rousing and moving story, which has inspired many other authors, e.g. to write works like “Bridget Jones”.

Carolin Kohler., 18

Jane Eyre: bookreport


Jane Eyre

The novel ´Jane Eyre´ by the British author Charlotte Brontë was published in 1847. It´s about the orphan Jane Eyre, who is spending her childhood under the wings of her malicious aunt and in the reformatory of Lowood. Even though the circumstances are not the best, Jane becomes a self-confident, intelligent young woman that soon wants to get out of Lowood, where she finally worked as a teacher.
She places an advertisement and gets a position as a governess on Thornfield Hall, the estate of Mr. Rochester. They are both immediately attracted to each other and after a while, during which their love has become stronger and stronger, they decide to marry. At the day of their marriage Jane gets to know that her beloved has almost committed bigamy. He´s already married and keeps his insane wife in a cell at Thornfield Hall. Jane isn´t able to bear this, therefore she runs away. She´s adopted by the vicar St. John Rivers. After a few years, St. John finds out that he and Jane are cousins and that Jane has inherited the whole funds of their rich uncle.
They decide to divide the money up into equal parts, so that St. John now has the possibility to become a missionary, as he has always longed for. He asks Jane to marry him, but Jane knows that she could only marry out of love, and there´s only one person she really loves.
When she returns to Thornfield Hall she finds the estate burnt down and the insane wife dead.
Mr. Rochester lives in a small cottage in the forest. He went blind by the attempt to rescue his wife out of the flames. Jane is horrified by his look, but her horror isn´t as big as the joy to see him again. They become reconciled, and decide to marry.
Charlotte Brontë adopted many aspects of her own life into the plot, which makes this book much more interesting.
Lena Klingenstein, 18

Heart of darkness:bookreport


Heart of Darkness

Written by Joseph Conrad, “Heart of Darkness“ is one of the most important novels ever published.
It tells the story of Charles Marlow, who travels to central Africa, trying to discover the world and to see new parts of the earth.
But in the jungle he doesn’t find what he has expected to find.
He sees an ivory company typical for colonialism, with hundreds of black slave workers, tortured and exploited.
And in the middle of all the cruelty there is the mysterious “Mr. Kurtz”, a first class agent of the ivory company on the one hand, but an insane, brutal person on the other hand.
He has made himself the boss of the local tribes and controls with his violence the ivory business in the whole region and god only knows what else.
Sooner or later the journey to the heart of the jungle becomes a journey to the darkness of human nature.
“Heart of Darkness” is definitely a piece of high literature and not easy to read, but the content is interesting and it will help to improve your English.

Malte Braitmaier., 18

About a boy: bookreport


About a Boy – Nick Hornby

The title “About a Boy“ lets people believe that there is only one important person in the novel. But it isn’t like that. There is the 36-year-old Will Freeman who often behaves like a child and the 12-year-old Marcus Brewer who behaves like an adult as he has learned to do because of the problems at home. When they meet they quickly recognize that they need each other to make their days happier. Marcus wants to have Will as a second father and Will needs Marcus because of his adult behaviour. So Marcus can tell Will what to do if he needs advice. This leads to the fact that at the end of the book Will has helped Marcus out of his weird world into the world of a normal 12-year-old boy and Marcus has helped Will out of his teenager world into the world of a normal 36-year-old man.

At first the plot of the novel has two different strands: One from Will’s point of view and one from Marcus’. From the time they know each other there is only one strand of the plot.

If you like to read a novel with funny passages and sad topics which makes you think about family structures, the relationship between women and men, bullying and death, this novel would be suitable for rainy autumn days.

Tina Maier., 18 years

Tuesday 16 November 2010

Pérez-Reverte y el eBook:.

Pérez-Reverte y el eBook: "me niego a transformar mi biblioteca en un cibercafé"
Europa Press 15/11/2010
Pérez-Reverte y el eBook:

Arturo Pérez-Reverte ha declarado "amor eterno" al libro tradicional frente a los nuevos libros electrónicos. El conocido escritor considera los nuevos soportes complementos de los libros tradicionales.

Pese a algunas características positivas de los nuevos dispositivos, para el escritor los verdaderos lectores son los que lo hacen en papel. "Quien crea que la felicidad de acariciar los lomos de piel o carton y hojear páginas de papel, puede sustituirse por un chisme de plástico con un millón de libros electrónicos dentro, no tiene ni puta idea. Ni de qué es un lector, ni de qué es un libro", son las palabras del propio escritor en su blog.

En su entrada analiza el debate sobre los soportes, papel o tecnología, desde su punto de vista de escritor. "Me da igual (Dice sobre este soporte), yo escribo lo que va dentro. Mi trabajo es ocuparme del contenido: contar historias y que la gente las lea. Del soporte se ocupan otros", son las palabras del escritor.

Para Pérez-Reverte los libros electrónicos cuentan con características muy útiles. La posibilidad de poder llevar multitud de libros con un peso y espacio muy reducidos y la multitarea, escuchar música o navegar por Internet, son las características que destaca de estos dispositivos.

Sin embargo para él estas características pueden suponer una de las perversiones de este tipo de libros. La perversión o disfunción se debe a que según Arturo Pérez-Reverte, para una lectura en profundidad se necesita tiempo y concentración, condiciones que la multitarea de los 'eReader' limita en gran medida.

Pese a las ventajas de los libros electrónicos, el escritor se sigue declarando más favorable a los formatos tradicionales. La dependencia tecnológica es una de las críticas del escritor al nuevo soporte. "Estoy harto de toparme con pantallas en todas partes, hasta en el bolsillo, y me niego a transformar mi biblioteca en un cibercafé", señala en su artículo. Además, presenta razones más "románticas" como el tacto, el olor o el envejecimiento de un libro de papel como motivos de peso para su preferencia.

Pérez-Reverte concluye su visión de la situación dejando claro que el futuro son los libros digitales pero él prefiere las ediciones impresas. Aunque reconoce las virtudes de los nuevos dispositivos no considera que se puedan comparar a las características de un libro tradicional.

Thursday 11 November 2010

New "Reading Corner" in Carndonagh Community School Library



On Tuesday, 9th November 2010, the Library in Carndonagh CS became the centre of attention for many pupils and staff as the new Reading Corner was officially opened. It's funded by the Junior Certificate Schools Programme, which is a junior cycle programme that offers a practical alternative to regular academic education in Ireland. Initial reports suggest that the Reading Corner is probably the most comfortable corner in the whole school!...A perfect setting for enjoying a good book. As the librarian, I can tell you it's a tough job getting them out of the seats to go to class...and that's just the staff! Our first rule: If you sit, you read!


Wednesday 10 November 2010

La próxima generación de ordenadores funcionará mediante la voz, siendo el idioma usado para ello el español

La próxima generación de ordenadores funcionará mediante la voz, siendo el idioma usado para ello el español


La directora del Centro Iberoamericano de la Universidad de Relaciones Internacionales de Moscú, Alla Zenkovich, dio a conocer esta noticia durante su visita al Parlamento de Cantabria.

Recientemente, la directora del Centro Iberoamericano de la Universidad de Relaciones Internacionales de Moscú, Alla Zenkovich, visitó el Parlamento de Cantabria. La profesora, presente en Cantabria para conocer de primera mano el Proyecto Comillas, del que se mostró “entusiasmada”, quiso conocer el Parlamento Autonómico, sus instalaciones, funcionamiento y saludar a su presidente, Miguel Ángel Palacio con quien departió brevemente.

Durante el acto, Zenkovich afirmó que “la próxima generación de ordenadores funcionará con la voz”. Lo interesante y muy llamativo es que la directora del Centro Iberoamericano de la Universidad de Relaciones Internacionales de Moscú explicó que están haciendo pruebas para saber qué idioma entenderán mejor los ordenadores. La sorpresa es que parece que no será el inglés, si no el español. Por tanto, los ingenieros y diseñadores de estos aparatos tienen claro que hay que enseñar a las máquinas a entender el español, ya que comprenden este idioma mejor que el inglés. Este es uno de los factores que, según la profesora y directora Alla Zenkovich, hace que el español sea el segundo idioma más solicitado por los estudiantes y los jóvenes rusos. Otro factor es el peso específico de la literatura en español, que queda reflejado en el número de Premios Nobel de Literatura que ha recibido.

Otro punto que anima a los jóvenes rusos a la hora de aprender la lengua cervantina es el hecho de que en los Estados Unidos, la otra gran potencia mundial, el español está considerado el segundo idioma más hablado y, próximamente, se convertirá en una de sus lenguas oficiales. Finalmente, la pujanza de la cultura española tanto desde el punto de vista de la creación literaria como, sobre todo, desde la creación musical está siendo un “boom” para la juventud rusa.



The next generation of computers will work with the voice and the language used for it, will be Spanish.

The director of the Latin American Centre at the University of International Relations in Moscow, Alla Zenkovich, announced this news during her visit to the Parliament of Cantabria.

Recently, the director of the Latin American Centre at the University of International Relations in Moscow, Alla Zenkovich, visited the Parliament of Cantabria. The teacher that was present in Cantabria to know the Comillas Project, the one that she said was "excited," wanted to see the Regional Parliament, facilities, operation and greet their president, Miguel Angel Palacio with whom she chatted briefly.

During the ceremony, Zenkovich said that "the next generation of computers will work with the voice." The interesting and very striking is that the director of the Latin American Centre at the University of International Relations in Moscow, said they are doing tests to see which language will better understand computers. The surprise is that it seems to not be English, if not Spanish. Thus, engineers and designers of these devices have clear that we need to teach machines to understand Spanish, because they understand this language better than English. This is one factor, according to the professor and director Alla Zenkovich, that makes the Spanish language is the second most requested by students and young Russians. Other factor is the specific weight of literature in Spanish, which is reflected in the number of Nobel Prizes of Literature that has been obtained by it.

Another point that encourages young Russians to learn the language of Cervantes is the fact that in the United States, the other great world power, Spanish is considered the second most spoken language and soon will be one of the official languages. The Spanish culture, from the point of view of literary creation and specially from music creation, is now a "boom" for Russian youth people.

Rosa Mª Mayordomo

www.parlamento-cantabria.es

Tuesday 9 November 2010

La lecture en cours de biologie et de chimie : une perte de temps ?


La lecture en cours de biologie et de chimie : une perte de temps ?
La lecture, surtout à haute voix, c’est ringard ! C’est l’avis de la plupart de mes élèves.
Pourtant en classe de 5e, les élèves se battent encore pour avoir le droit de lire à haute voix. Un reste de l’école primaire ? A cet âge, les élèves sont encore fiers de pouvoir lire à haute voix, avec l’intonation correcte et sans trébucher sur les mots. L’importance du contenu du texte semble être malheureusement de second ordre. Si 98% des élèves avaient levé la main à la question « Qui veut lire ? », seuls 5% veulent répondre à la question « Qui veut nous résumer le texte ? ». Est-ce pour un élève de 5e si difficile de résumer un texte avec ses propres mots ? Ou est-ce que les élèves sont trop absorbés par leur volonté de « bien lire », pour pouvoir encore saisir le sens du texte ?
Lorsque je demande cette fois dans une classe de 9e « Qui veut lire ? », seules 2 ou 3 mains se lèvent. Des filles ! Les garçons surtout trouvent la lecture à haute voix trop ringarde. A propos, ce sont les mêmes mains qui se lèvent pour l’explication du texte.
Est-ce un phénomène lié aux matières que j’enseigne ? Pourtant la lecture est essentielle pour qui veut apprendre ou étudier la biologie et la chimie. Sans parler des sources d’informations et de connaissances en ces matières.
Le problème débute déjà lors d’une simple interrogation écrite. En effet, je déplore malheureusement que la majorité des élèves, malgré mon avertissement préalable, lisent « mal » les questions d’une interrogation écrite. Ils lisent une seule fois, rapidement et superficiellement une question et se lancent directement dans la rédaction de leur réponse. (Au fait : c’était aussi mon principal défaut à cet âge ! ). Alors quand la sanction tombe « Tu as répondu à côté de la question ! » ou « Tu as oublié de donner le titre du dessin ; cela t’était pourtant demandé dans la question ! », les élèves se plaignent que l’interro était trop « dure » ou que je suis trop sévère. Est-ce si difficile de lire attentivement et lentement, voire plusieurs fois, une question avant d’y répondre ? Non, mais ça prend du temps ! Et le temps, c’est limité. Je crois que c’est là le hic : les élèves ne savent plus prendre le temps … de lire.
Si je donne un devoir en bio du type « Lisez les pages 31 et 32, et répondez aux questions », la majorité (de ceux qui ont fait leur devoir !) avouent n’avoir pas lu le texte, une partie avoue n’avoir lu le texte que succinctement et quelques élèves isolés reconnaissent avoir lu attentivement le texte en prenant même des notes (preuves à l’appui). Le problème : la crainte de la perte de temps.
Est-ce une perte de temps que de vouloir s’informer ? En chimie, par exemple, une lecture attentive peut même sauver une vie. Ainsi, qui lit attentivement les informations données sur un produit toxique, par exemple, peut s’éviter bien des ennuis (dégâts matériels, empoisonnement…). S’il est écrit sur une bouteille d’eau de Javel, que ce produit ne doit pas être utilisé en combinaison avec un détartrant, c’est pour éviter le dégagement de gaz toxiques. Ainsi, sans avoir la moindre connaissance en chimie, une ménagère consciencieuse qui lit attentivement et respecte la notice d’utilisation d’une eau de Javel, peut éviter notamment une brûlure des yeux et des muqueuses. Un exemple parmi tant d’autres.
Valérie Vandamme, professeur

Monday 1 November 2010

The Books That Bullied Me Into Becoming a Writer - by Roddy Doyle

I read a lot when I was a teenager, probably three or four books a week. There are three books that stand out, nearly forty years later, books that made me want to write.

The first is THE EXORCIST, by William Peter Blatty. If I read it today I probably wouldn’t like it much. But back then, when I was 15, I read it in two nights, and loved it. It scared me so much, I wasn’t able to stop reading. I was almost literally afraid to put it down and turn off the bedroom light. I loved the way words on the page could terrify me. I remember thinking, ‘How does he do that?’ I had my doubts about religion and the existence of God but THE EXORCIST made me hesitate – for about a year – before I declared myself an atheist. Even then, I half-expected the next girl I asked up to dance to turn her head 360 degrees and vomit nails straight back at me. Luckily, she didn’t do that. She just said, ‘No’.

The next one is CATCH 22, by Joseph Heller. It’s probably still the best book I ever read. A funny book about war – I didn’t know you could do that, write dark jokes about death and cruelty. I was shocked, thrilled, as I read it, and it got better and better. I remember thinking, ‘I’d love to do that.’ I wanted to write a book. It was the first time that idea had occurred to me.

Then there’s SLAUGHTER HOUSE 5, by Kurt Vonnigut. It’s another funny book about war. (There are actually a lot of very funny books about war.) There were two things that stood out. Firstly, the story was set during the bombing of the German city of Dresden during the Second World War, and it was also set on a different planet. History and science fiction – I thought this was brilliant, being able to mess like that. Secondly, it was written in the simple, almost childish, language. That was one of things that made it so funny. I remember thinking, ‘I could do that.’


Roddy Doyle

(click on the photo of Roddy above to read a short bio (courtesy of the National College of Art & Design, Ireland). Roddy, with his friend Sean Love, currently runs a superb creative writing workshop in Dublin - "Fighting Words" - for pupils of all ages. Pupils (and staff) from Carndonagh Community School recently went to the workshop, met the man himself and had a great time!...Cheers to Roddy and all at Fighting Words who help ensure that our future writers have 'the right to write'!)

Friday 29 October 2010

A Twilight Saga Synopsis by Mary Doherty, 1H

Title: The Twilight Saga
Author: Stephanie Meyer

Twilight:
Bella Swan goes to Forks, Washington to live with her dad, Charlie. She enrols in the school where she quickly makes friends. When she sees Edward she instantly falls in love. Edward is a vampire and he is crazy for her blood. They start to go out. Bella's best friend Jacob doesn't like Edward. He knows something is different about him. He has heard the tales.

New Moon: Bella turns eighteen and Alice, Edward's sister, decides to throw a party for her. Bella gets a paper cut on her finger and it starts to bleed. Jasper, Edward's brother, smells the blood and lunges for her. Edward holds him back but Bella still needs stitches. Jacob's dad passes away due to a heart-attack. Edward then decides to tell her that he is a vampire. She doesn't mind but she begs him to turn her into a vampire as well. He says yes but on one condition, she has to marry him first. Then he proposes to her.

Eclipse: Bella has a big fight with Jacob but they forgive and forget. Bella finishes school and applies for college. The vampires are getting ready for a big fight and they need all the help they can get. And they get lots. Somebody was in Bella's room and took her stuff, so they need to find out who it was. Alice gets Bella prepared for the wedding, sorts out invitations and gets the dresses for her and the bridesmaids.

Breaking Dawn: Bella has a wonderful wedding. They go to Esme Island for their honeymoon. Bella falls pregnant with Edward's baby but it is half human, half vampire. It grows at an incredible rate and starts to eat her from the inside out. She is in intense pain and the baby is about to be born. She almost dies. The only way Edward can save her is to turn her into a vampire. The baby is born when Bella is still unconscious. When she wakes up, she calls it Renesmee Carlie Cullen. By the time she turns seven, Renesmee will be full height.

Mary Doherty, 1H
Carndonagh CS

Administration support


Redes de trabajo internacional:

En este proyecto Comenius participan centros educativos de Irlanda (Carndonagh Community School) y Alemania (Werkmeister Gymnasium) y se coordina desde el IES La Marina, en España. A lo largo de este segundo año se continuarán trabajando conjuntamente diferentes temas tales como la competencia lingüística y digital, la competencia lectora, el funcionamiento de las bibliotecas escolares y otros múltiples aspectos que reflejan los intereses e iniciativas de de profesores, alumnado y familias de los centros colaboradores.

Las aportaciones las realizan miembros de las comunidades educativas a través de un “Blog compartido de trabajo” en cuya ventana se asoman propuestas de explotación didáctica, sugerencias y recomendaciones de libros y autores de cada país, encuentros con autores, noticias de corte literario y cultural, historias y creaciones propias y donde tienen cabida desde la opinión hasta la poesía de los colaboradores. Con más de 120 entradas, el blog pretende ser la fuente que alimente el resultado final previsto para finales del presente curso: un libro multilingüe, de carácter europeísta, formado por las diversas colaboraciones cuya temática está centrada en el mundo del libro y el hecho literario. La finalidad inmediata es animar a todos a leer y escribir sobre los temas propuestos.

Apoyo institucional:

Las recientes visitas al centro de Alberto García Cerviño, Director General de Asuntos Europeos y de Miguel A. Palacio, Presidente del Parlamento de Cantabria, evidencian la preocupación de las instituciones por el fomento del trabajo desde el prisma europeo. El proyecto en sí conlleva una doble intención: la de difundir la importancia de la lectura entre los jóvenes europeos por una parte y, por otra, el fomento de la necesidad de los idiomas para comunicarse y dar a conocer la propia cultura.

El proyecto del IES La Marina concibe la lectura y escritura como ejes centrales de trabajo, en consonancia con los objetivos del Plan Lector que se viene desarrollando desde hace varios cursos en el centro educativo. El IES La Marina es uno de los institutos de Cantabria que cuenta con un proyecto europeo de asociación escolar y, además, es centro coordinador. Para mayor información, les invitamos a visitar la web del proyecto: http://comenius-e-read.blogspot.com/ y http://www.iesbezana.org/web-ies/comenius/eread.htm

Friday 22 October 2010

"The Alchemist's Apprentice" - Kate Thompson...Notes by Echo McNally, 2C


(submission to be reviewed by Echo...)

THEME:
Finding out what's important in life.

PLOT:
Young Jack loses his apprenticeship to a blacksmith. Wandering dejectedly through the streets of London he finds a 'philosopher's egg', the container used by alchemists to create gold. He journeys to find the owner, and when he meets the alchemist, becomes his apprentice. The alchemist wastes no time in sending him out again in search of the 'prima materia' (the material uniquely special to Jack that will become the basis for his future transmuting of base metals into gold) with the one clue..."It is found in dark places."

Thus Jack begins his search. Along the way many things happen to him, the most notable being that after returning a prize horse to the Duke of York, he gains the Duke's daughter's hand in marriage, and much wealth. He falls in love but is rejected and flees from his mansion. On his way he is robbed by thieves who replace the money in his pockets with stones....He returns to the alchemist with bitter cynicism as to the reasons why he was sent as the guest, and discovers that the stones left by the robbers had freed him from the stagnant wealth trapping him in his on 'prima materia'.

After some study with the alchemist, he is sent to the alchemical workshop and begins the process of alchemy. This is the most important part of the book, where Jack realises the need to free himself from his feelings of greed and longing...that all he needs is within himself.

I feel the turning point in this book is when after he finishes the process he chooses not to open the philosopher's egg to see if he's succeeded in transmuting gold. Instead, he casts it into the mines.

The words, "What is worth more, gold in the hand or gold in the spirit?", help to explain this.

OVERALL IMPRESSION:
A lovely novel with a good message behind it, and clever alchemical metaphors throughout.

Echo McNally, 2C
Carndonagh CS